Перевод: с русского на английский

с английского на русский

расправа коротка

  • 1 расправа коротка

    РАСПРАВА КОРОТКАЯ < КОРОТКА> у кого (с кем; РАСЧЕТ КОРОТКИЙ all coll
    [VPsubj with быть; fixed WO (var. with short-form Adj)]
    =====
    s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person):
    - у X-a с Y-ом расправа будет короткая X will make short work of Y;
    - with X, justice will be swiftly executed;
    - with X, retribution will be swift;
    - with X, justice is quickly executed;
    - with X, retribution is swift.
         ♦ У него [ батюшки] расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father], justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > расправа коротка

  • 2 КОРОТКА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОРОТКА

  • 3 расправа

    ж.
    violence, reprisal

    кровавая расправа — massacre, carnage

    творить суд и расправу уст.administer justice and mete out punishment

    у меня с ним расправа коротка — I'll give him short shrift, I'll make short work of him

    Русско-английский словарь Смирнитского > расправа

  • 4 расправа короткая

    РАСПРАВА КОРОТКАЯ < КОРОТКА> у кого (с кем; РАСЧЕТ КОРОТКИЙ all coll
    [VPsubj with быть; fixed WO (var. with short-form Adj)]
    =====
    s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person):
    - у X-a с Y-ом расправа будет короткая X will make short work of Y;
    - with X, justice will be swiftly executed;
    - with X, retribution will be swift;
    || у X-a с такими, как Y, расправа короткая X makes short work of people like Y;
    - with X, justice is quickly executed;
    - with X, retribution is swift.
         ♦ У него [ батюшки] расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father], justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > расправа короткая

  • 5 Р-81

    РАСПРАВА КОРОТКАЯ (КОРОТКА) у кого (с кем) РАСЧЁТ КОРЙТКИЙ all coll VP subj. with быть0 fixed WO ( var. with short-form Adj)) s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person): у X-a с Y-ом расправа будет короткая — X will make short work of Y with X, justice will be swiftly executed with X, retribution will be swift
    у X-a с такими, как Y, расправа короткая = X makes short work of people like Y
    X has a quick way of handling (dealing with) people like Y with X, justice is quickly executed with X, retribution is swift.
    У него (батюшки) расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father), justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-81

  • 6 расчет короткий

    РАСПРАВА КОРОТКАЯ < КОРОТКА> у кого (с кем; РАСЧЕТ КОРОТКИЙ all coll
    [VPsubj with быть; fixed WO (var. with short-form Adj)]
    =====
    s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person):
    - у X-a с Y-ом расправа будет короткая X will make short work of Y;
    - with X, justice will be swiftly executed;
    - with X, retribution will be swift;
    - with X, justice is quickly executed;
    - with X, retribution is swift.
         ♦ У него [ батюшки] расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father], justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > расчет короткий

См. также в других словарях:

  • Расправа коротка — с Кем. Разг. Экспрес. О быстром и решительном наказании. Он посетитель кабачка, И с ним расправа коротка! Эй, Ванька, дай ему щелчка! (Блок. Незнакомка) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РАСПРАВА — РАСПРАВА, расправы, жен. 1. первонач. суд, решение суда, приведение приговора в исполнение (ист.). Творить суд и расправу. 2. Насилие (преим. физическое) над кем нибудь с целью принуждения к чему нибудь, наказания, обуздания. «Свирепая расправа… …   Толковый словарь Ушакова

  • расправа —   Расправа короткая у кого с кем поговорка о том, кто не церемонится с кем н., не задумывается круто, свирепо поступить с кем н.     С нами расправа коротка. ончаров …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАСПРАВА — РАСПРАВА, ы, жен. Насилие над кем н. с целью отомстить; жестокое наказание. Р. за непокорность. Р. над (с) темнокожими. Кулачная р. (битьём, кулаками). Р. коротка у кого н. (о том, кто наказывает сурово и решительно; разг.). • Творить суд и… …   Толковый словарь Ожегова

  • расправа — ы; ж. 1. Жестокое применение силы (преимущественно физической) против кого л. с целью отомстить или наказать. Устраивать, чинить, проводить расправу. Р. за гордыню. Р. с непокорными. Участвовать в расправе над мирным населением. Избежать расправы …   Энциклопедический словарь

  • расправа — ы; ж. 1) Жестокое применение силы (преимущественно физической) против кого л. с целью отомстить или наказать. Устраивать, чинить, проводить расправу. Распра/ва за гордыню. Распра/ва с непокорными. Участвовать в расправе над мирным населением.… …   Словарь многих выражений

  • РАСПРАВЛЯТЬ — РАСПРАВЛЯТЬ, расправить что, распрямить, разогнуть, разгладить, разровнять; выправить складки, сгибы, морщины; распутать. Расправь проволоку. Одеяло на постели не расправлено. Сев на козлы, разбери да расправь вожжи. Расправить кудри. Птица… …   Толковый словарь Даля

  • расправиться — ▲ подавить ↑ полностью расправа. расправиться. чинить расправу. разделаться. разговор короткий у кого с кем. шутки коротки. расправа коротка у кого с кем. кому: дать прикурить. давать жизни кому. давать [задать] жару [пару. звону] кому. | давать… …   Идеографический словарь русского языка

  • Поездка в Кордофан —         Вечером 25 февраля отлично оснащенная дахабие, которая должна была довезти нас вместе с Петериком вверх по Белому Нилу к лесистому селению Торра, отплыла от хартумского мишераэ, то есть торной дороги, к реке. Сильными ударами весел гребцы …   Жизнь животных

  • КОРОТКИЙ — КОРОТКИЙ, ая, ое; короток и (устар.) короток, коротка, коротко, коротко и (устар.) коротко; короче. 1. Небольшой в длину. Короткое расстояние. Короткое платье. Короткие волны (радиоволны длиной от 10 до 100 м). Коротко (нареч.) обстрижен. В… …   Толковый словарь Ожегова

  • коро́ткий — ая, ое; короток и короток, коротка, коротко, коротко и коротко, коротки, коротки и коротки; короче. 1. Небольшой, малый по длине; противоп. длинный. Короткие волосы. Короткая юбка. □ Перед окошком кассы выстроилась очередь нельзя сказать, чтоб… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»